I enjoyed my first haiku meet at Pacific Asia Museum yesterday. Thank you、 Deborah and Kathabela for inviting me. At the meeting, one haiku made me giggle. I received his permission to blog about his haiku. Here it is.
In the winter fog
a cuckoo cries
wrong kigo, wrong kigo
by Amir Sapir
The last line sounded so funny looking at his mischievous smile. Because I blogged about onomatopoeia before, I wanted to blog about it, but this morning I found one problem. I think I didn't pay attention to the first line yesterday. The last two lines still make sense and they are funny, but the first line has a correct kigo, winter. So if the haiku didn't have "winter" in it, it works. Only one kigo is needed, and I've never heard of haiku with two kigo. Two is too much. Zero kigo is not haiku, but I guess in American haiku, they allow no kigo. That’s easier to choose words, so I wrote one with kigo yesterday, and the other last Friday, without kigo.
first haiku meeting
mother’s red-bean colored kimono coat
a bus ride to my poetry meeting
noises rise to screams
I just loved the way Amir pronounced the last line of his winter haiku. I wanted to see his spelling because it sounded like "kegle," like kegle exercise He is from Israel and his native language is Hebrew, so when he recited the last line, it was a new music to my ear. The sound was fresh and humorous. It certainly made my day. It's always something when people meet.