Monday, November 1, 2010
What a smile!
Ito-san makes sushi at the 6th floor of Cial which is at the west exit of the Yokohama Station. I was on the way to my Kana Shodo class, and I stopped by to have some sushi. While I was eating, an announcement started. It said the building would be gone next March, and they appreciate our patronage. I was upset.
"Why good and reasonably-priced restaurants in convenient locations disappear on me?!"
He was still smiling. I asked him about it. It sounded perhaps it would be rebuild with the Tokyu Hotel next door. He has worked at this place for eight years. The restaurant opened ten years ago. The name of the restaurant is Miura-Misaki-Ko.
A dish of live octopus.
The price of samma went down because it was no longer at the peak of the season. People would eat it broiled in November.
I showed my sensei my creative phrase after Lao-Zi"無為自然. It was 有為不自然, and my name in Chinese is Qi-Zi. In response,she wrote my work in red as a model for me to follow. 無為自然 means naturalness without any craftiness. So, I wrote 有為不自然. It means unnaturalness with craftiness. I showed my word to one of my Chinese teacher. He said it made sense. Great! Sometimes, when Japanese create a Chinese sentence, we are often wrong. I was right, and I was excited!